Святыня под спудом о Беларусской церковно-певческой культуре конца XVI-XVII века

Для справки: Любовь Шпаковская Магистр искусствоведения, аспирант Учреждения образования «Белорусская государственная академия музыки», регент храма святого апостола Андрея Первозванного г.Минска, руководитель детско-юношеского хора «Ладья» и ансамбля старобелорусского певческого искусства «Нябесны звон».

«Никтоже (убо) светиль- ника вжег, покрывает его сосудом, или под одр подлагает: но на свещник возлагает, да входящии видят свет» (Лк. 8:16). Богатейшая, самобытная церков- но-певческая культура белорусов конца XVI – XVII вв. в настоящее время напоминает све- тильник, зажженный некогда нашими талант- ливыми предками, но затерявшийся на страни- цах сложной и нередко противоречивой исто- рии белорусского наро- да. Затерявшийся, но не потухший.

Нотолинейные Ирмологионы – памятники церковно-певческого искусства Великого княжества Литовского.

Выдающимся свидетельством высокого книжного и церковно-певческого мастерства белорусов и украинцев конца XVI – XVII вв. являются рукописные нотолинейные Ирмологионы, дошедшие до наших дней в достаточно большом количестве (более 1000, согласно каталогу Ю. Ясиновского) и достаточно легко читаемые. «Спудами», хранящим эти удивительные рукописи в настоящее время стали архивы библиотек и музеев Беларуси, Украины, Литвы, России и других стран. Появившиеся в конце XVI в., нотолинейные Ирмологионы быстро и прочно стали основным и единственным церковно-певческим сборником, употребляемым в клиросной практике православных, а затем и униатов Великого княжества Литовского (XVI – XVII вв.).

Причинами широкого распространения рукописей такого типа стали, с одной стороны, универсальность их жанрового состава (Ирмологион включает не только ирмосы канонов, но и все основные песнопения Литургии, Всенощного бдения, Октоиха, Минеи, Триодей Постной и Цветной) и, с другой стороны, удобство новой пятилинейной нотации, пришедшей на смену более ранней невменной (крюковой). На протяжении XVI – XVII вв. нотолинейные Ирмологионы бережно переписывались в скрипториях Великого княжества Литовского во всех его регионах – от Вильни до Киева и Львова, от Супрасля до Смоленска.

Белорусский или украинский Ирмологион?

Сравнение Ирмологионов конца XVI – XVII вв. из разных регионов Великого княжества Литовского привело современных исследователей к выводам об их практически полном сходстве – как в текстах, так и в напевах. Певческую традицию, представленную в Ирмологионах, Е.Шевчук обозначает как «украино-белорусскую», то есть общую для обеих национальностей и относящуюся к канонической певческой традиции Киевской митрополии. Редкие и незначительные отличия в церковнославянских текстах песнопений (отсутствие мягкого знака в слове «Господ[ь]», буква «ы» вместо «и» и т. п.), по всей вероятности, либо отражают местную традицию произношения, либо являются ошибками переписчика.

Наибольшие отличия в текстах и напевах наблюдаются не в руко писях, созданных в разных регионах, но в рукописях, созданных в разное время. Так, в более ранних памятниках (конец XVI – 20-е гг. XVII в.) в текстах песнопений присутствуют вставные гласные «о», «е» (элементы так называемой «хомонии» или «раздельноречия»), в результате чего слова «Бог», «днесь», «вся» могут распеваться как «Бого», «денесе», «веся» и т. п.; со второй половины XVII в. подобное явление практически полностью исчезает из Ирмологионов. Одновременно с этим, в более поздних рукописях канонические мелодии становятся более распевными и мелодизированными. Таким образом, на основе сравнительного анализа текстов и мелодий песнопений оказывается невозможным атрибутировать рукопись как украинскую или белорусскую.

Каким же образом можно узнать, что Ирмологион относится именно к этнически белорусскому региону Великого княжества Литовского? Наиболее достоверным свидетельством о месте возникновения рукописи являются, во-первых, записи на титульных листах и, во-вторых, различные дарственные записи. Так, например, титульные листы трех Супрасльских Ирмологионов (1598 – 1601 гг., 1638 – 1639 гг. и 1662 г.) содержат подробное описание того, когда и кем они были переписаны; на листах Ирмологиона 1651 г. содержится запись о том, что рукопись была заказана и выполнена в Кутеинском Оршанском монастыре для Барколабовского; на полях другого Ирмологиона первой половины XVII в. имеется запись о том, что он был передан «в дар вечный о своем и своих си здравии и спасении, чудотворней иконе Пресвятыя Богородице Жировицкой и церкви ея заложения Успения (…) Бога взыскующий раб Божий Иоанн Колбека, лета Божого року 1661 месяца декембрия 2 дня». Подобные записи встречаются в Ирмологионах нередко, однако, место происхождения подавляющей части рукописей в настоящее время не установлено.

Православная или униатская рукопись?

Постепенный переход огромного количества православных храмов и монастырей Великого княжества Литовского под власть униатов в XVII в. не изменил жанрового облика Ирмологионов – в них по-прежнему записывались канонические песнопения, известные со времен Киевской митрополии и сохраняющие как традиционные православные тексты, так и напевы.

Случаи фиксации в Ирмологионах песнопений с латинскими текстами крайне редки. Например, в Супрасльских Ирмологионах 1638 – 1639 гг. и 1662 г. добавлены (судя по почерку, гораздо позже составления основного раздела рукописей) песнопение «День гнева» – переведенное с латинского «Dies irae». Важно отметить, что даже при введении текстов сугубо католического происхождения, в церковной практике униатов сохранялись древние канонические напевы Киевской митрополии. К примеру, в Супрасльском Ирмологионе 1638 – 1639 гг. стихиры католического праздника «Божьего Тела» распеты на обиходный для православной традиции подобен восьмого гласа «О дивное чудо». В редких случаях в Ирмологионах встречаются записи отдельных текстов униатским святым, а также указывается Пасхалия по римскому календарю. Особо интересно сложилась судьба так называемого Жировицкого Ирмологиона. Согласно исследованию Л. Дубровиной и нашим наблюдениям, рукопись была создана в 20-е гг. XVII в. изначально в православной среде (о чем свидетельствует текст песнопения «на проклятие еретиков»), в 1649 г. в конце рукописи униатами была добавлена пасхалия по Римскому календарю, после чего в 1661 г. Ирмологион был передан в дар Жировицкому монастырю, принадлежавшему в то время униатам.

Представляется вероятным, что в условиях сложной конфессиональной ситуации на белорусских землях в XVII в. нотолинейные Ирмологионы могли употребляться как православными, так и униатами.

Напевы древних рукописей сегодня – петь или не петь?

Как уже отмечалось, песнопения из белорусских и украинских певческих рукописей конца XVI – XVII вв. в настоящее время сокрыты от широкого круга общества. Для открытия этой бесценной святыни в настоящее время требуются значительные усилия, связанные с разнонаправленной деятельностью: поиском рукописи в том или ином архиве, расшифровкой нотного и богослужебного текста песнопения, выбора манеры его исполнения и, наконец, разучивания с хоровым коллективом. Для исполнения песнопений за богослужением нередко требуется также редакция богослужебного текста, связанная с приведением его в соответствие с современной практикой Русской Православной Церкви.

Среди немногочисленных изданий песнопений из Ирмологионов наиболее удачным нам представляется антология О. Цалай-Якименко «Духовні співи давньої України» (Киев, 2000), где содержится обширная подборка песнопений из Ирмологионов XVI – XVIII вв., в том числе белорусских. В некоторых изданиях, в частности у А. Конотопа, приводятся напевы Ирмологионов с текстами, адаптированными к современной богослужебной практике Русской Православной Церкви, а также с добавлением «исократимы» или «исона» – протянутого тона в духе греко-византийской певческой традиции.

Подобным образом, «с исоном», в настоящее время в храмах Беларуси начинают петь песнопения из Ирмологионов (Жировицкого и первого Супрасльского) братский хор Жировицкого монастыря (регент иеромонах Евстафий Халиманков) и белорусский византийский хор «Артос» (регент Павел Гонца) Воскресенского прихода г. Минска. Одноголосно, с оригинальными текстами конца XVI – XVII в. исполняют в концертах песнопения из Ирмологионов такие минские ансамбли, как «Нябесны звон» (руководитель Любовь Шпаковская) и «Сретение» (руководитель Ольга Суарес). Важным шагом на пути возрождения древней белорусской певческой традиции стало издание уникального диска «Гласавыя песнапенні з беларускіх Ірмалагіёнаў канца XVI – XVII стагоддзя» в исполнении ансамбля «Нябесны звон».

Первые, может быть, еще несовершенные опыты исполнения песнопений из древних белорусских рукописей в настоящее время становятся шагами к открытию величайшей святыни – древнего церковного пения белорусов.

Рекомендуем

Вышел первый номер научного журнала "Белорусский церковно-исторический вестник"

Издание ориентировано на публикацию научных исследований в области церковной истории. Авторами статей являются преимущественно участники Чтений памяти митрополита Иосифа (Семашко), ежегодно организуемых Минской духовной семинарией.

Принимаются статьи во второй номер научного журнала "Труды Минской духовной семинарии"

Целью издания журнала «Труды Минской духовной семинарии» является презентация и апробация результатов научной работы преподавателей и студентов Минской духовной семинарии.